About 50 results
Open links in new tab
  1. "à travers" 和 "au travers" 和有什么不一样? | HiNative

    à travers@SmallAxe La différence entre " à travers" et " au travers" vient de la manière de les utiliser dans une phhrase. " au travers " est toujours suivie de la préposition "De" ou d'une de …

  2. "à travers" 和 "par" 和有什么不一样? | HiNative

    à traversà travers : though / across / by means of par : by |examples:::::::: On ne voit pas bien loin à travers un tel brouillard You can't see very far through such a fog je traverse la rue par la …

  3. "it went down the wrong hole" 这个在 法语 (法国) 里怎么说?

    @wvtram Typically, we say « avaler de travers ». Sometimes though, we can talk about « fausses routes » but I believe it’s more common for food (for instance, peanuts) than water. In casual …

  4. "I'm back." 和 "I'm comeback." 和有什么不一样? | HiNative

    I'm back.I’m comeback is not correct I’m back = I have come back (or I’ve…)的同义词

  5. "drop" 这个在 英语 (美国) 里怎么说? | HiNative

    "drop" 这个在 英语 (美国) 里怎么说? | HiNative hattan42 2017年6月8日 阿拉伯语 品质积分: 0 回答数: 0 被“赞”数: 0 英语 (美国) 关于英语 (美国) 的问题

  6. "condiment " 和 "seasoning " 和 "flavorings " 和 "topping s" 和有 …

    调味品(condiment)、调味料(seasoning)、调味料(flavorings)和浇头(toppings)这四个英文单词在美国英语中有着不同的含义。 1. 调味品(condiment)通常指用来增添食物口味的调 …

  7. "工作氛围" 这个在 英语 (英国) 里怎么说? | HiNative

    Explanation in Simplified Chinese (China): 在这里,“氛围”这个词在正式翻译中被译为“atmosphere”,这是一个更正式的用词,适用于正式场合或专业环境。而在非正式翻译中,我 …

  8. impact sth, impact on sth的区别 | HiNative

    impact sth"和"impact on sth"都是英语中的短语,表示对某事物产生影响的意思。它们之间的区别在于使用的方式和语境。 "impact sth"是一个及物动词短语,意思是直接对某事物产生影响。 …

  9. "天皇陛下万岁" 这个在 日语 里怎么说? | HiNative

    Emperor Akihito; Emperor Hirohito/Showa 这个在 日语 里怎么说? 皇国兴废在此一战 这个在 日语 里怎么说? 为王的诞生献上礼炮 这个在 日语 里怎么说? 皇后 皇太后 这个在 日语 里怎么 …

  10. "Dear all"是什么意思? -关于英语 (英国)(英文) | HiNative

    Dear all的定义 作為一位專業的語言教師,我將為您提供英國英語短語「Dear all」的清晰簡明定義。這個短語通常用於正式的書信、電子郵件或公告中,用於稱呼收件人群體。它的意思是「親 …